LINEお問い合わせ Inquiries via LINE

よくある質問

FAQ

Why you choose JE

なぜJEリムジンを選ぶのか?

JEリムジンは、1989年にロサンゼルスで創立されて以来、皇室、政府関係者、企業エグゼクティブ、セレブなど、幅広いVIPのお客様にご愛顧いただいております。
一度ご利用いただいたお客様は、リピーターとなり、新しいお客様をご紹介いただくことが多いです。
私たちは、ラグジュアリーな車両を揃え、そのメンテナンスには特に力を入れています。セダン、ミニバン、ラグジュアリーSUV、リムジンバン、パッセンジャーバンなど、多彩な車種をご用意しております。また、ミニバスやコーチバスの手配、さらにはプライベートジェットやクルーズの手配も可能です。

アメリカ国内はもちろん、日本にも信頼性の高い提携ネットワークを持ち、あらゆる移動ニーズに対応しています。私たちのモットーは、お客様にシームレスかつストレスフリーな体験を提供することです。
予約から移動まで、迅速かつ効率的な手続きを心がけており、お客様が安心してご利用いただけるよう、常にお客様の視点に立ったサービスを提供しています。
それが、JEリムジンです。
Established in 1989 in Los Angeles, JE Limousine has earned the trust of an elite clientele including royalty, government dignitaries, business leaders, and stars. Once clients experience our service, they typically become lifelong patrons and are our best advocates, introducing new clients to us. We uphold the strictest confidentiality standards to ensure client privacy.

Our fleet features a selection of premium vehicles, with rigorous attention to maintenance. We offer everything from sleek sedans and versatile minivans to luxurious SUVs and spacious limousine vans. Additionally, we can arrange for minibuses, coach buses, private jets, and yacht charters.

We keep our finger on the pulse of regional trends, continuously updating our recommendations for the finest dining and cultural spots.

With a robust network across the United States and Japan, we meet all your transportation needs. Our mission is to deliver a seamless and stress-free experience from the moment you book to when you arrive at your destination. We focus on meticulous service, with thoughtful touches like refreshing hand towels and bottled water to enhance your comfort.

Experience the distinction of JE Limousine."

Type of service

違い

空港送迎 Airport
Transfers

空港送迎は空港発着の送迎サービスであり、常に飛行機の運行が大前提となります。そのため、飛行機の早着や遅延によってピックアップ時間が変動します。弊社では複数のフライト情報アプリを活用し、正確な到着時間を把握してお迎えに伺います。 Airport transfer services are specifically for transportation to and from airports, heavily dependent on flight schedules. Thus, pickup times can change based on early arrivals or delays of flights. We utilize multiple flight tracking apps to ensure accurate pickup times.

チャーター Charter
Services

チャーターサービスは、時間単位での貸し切りを指し、日本語では借上げサービス、貸し切りサービス、プライベートツアー、企業視察、ワイナリーツアー、個人観光など様々な呼び方があります。チャーターサービスは、以下のようなシチュエーションで利用されます:
プライベートツアー:お客様の希望に合わせた観光ツアー。ガイド付きの観光地巡りや、特定のテーマに沿ったツアーを提供します。
企業視察:複数個所のビジネス目的の移動。工場見学や企業訪問、会議出席などのための移動手段として利用されます。
ワイナリーツアー:複数のワイナリーを巡るツアー。試飲や食事を楽しむプライベートなツアーを提供します。
個人観光:お客様自身のスケジュールに合わせた観光プラン。自由な時間設定で観光地を訪れることができます。

チャーターサービスでは、オフィスからお迎え地点までの移動時間と、終了地点からオフィスまでの回送料が加算されることがあります。これにより、お客様の実際の利用時間に合わせた料金が発生します。弊社のドライバーは、安全運転とお客様の快適さを最優先に考え、丁寧なサービスを提供いたします。
Charter services refer to hiring a vehicle on an hourly basis. This can include private tours, corporate site visits, winery tours, and personal sightseeing. The uses of charter services include:

Private Tours: Customized sightseeing tours to match client interests, including guided visits to attractions or theme-based tours.

Corporate Site Visits: Transportation for business-related site visits such as factory tours, corporate meetings, or attending conferences.

Winery Tours: Tours across multiple wineries, offering private tastings and meals.

Personal Sightseeing: Flexible sightseeing plans tailored to the client’s schedule, allowing for visits to attractions at their leisure.

Charter services may include the time it takes to travel from our office to the pickup location and the return journey to our office after service completion, which may add to the actual time billed. Our drivers prioritize safe driving and customer comfort, providing courteous service.

ダイレクト
トランスファー
Direct Transfers

ダイレクトトランスファーとは、空港以外のA地点からB地点への移動を指します。このサービスは、特定の場所から目的地への直接的な移動を提供します。以下のような例が含まれます:
ホテルからホテル:旅行や出張で複数のホテルを利用する場合、直接ホテル間を移動できます。
ホテルから観光地:ホテルからディズニーランド、ユニバーサルスタジオ、観光名所などへの移動。
ビジネスミーティング:ホテルからオフィス、会議場、イベント会場への単純移動。
レストランやショッピングモール:ホテルからレストラン、ショッピングモールへの移動。
このサービスは、朝と夜のピックアップ時間が大きく離れている場合など、目的地に直接、迅速に到着できる利便性が特徴です。お客様のスケジュールに合わせた柔軟な対応が可能で、安心して快適な移動を提供します。
Direct transfers refer to transportation from one point to another, excluding airports. This service offers direct travel from places like:

-Hotel to Hotel: For trips involving stays at multiple hotels, facilitating direct transfers between them.

Hotel to Attractions: From hotels to destinations like Disneyland, Universal Studios, or other tourist attractions.

-Business Meetings: Simple transfers from hotels to offices, conference venues, or event sites.

Restaurants and Shopping Malls: From hotels to dining venues or shopping centers.

This service is characterized by the convenience of direct and swift travel to destinations, ideal for schedules with significantly different morning and evening pickup times. It allows for flexible scheduling to align with customer needs, ensuring a safe and comfortable journey."

How to meet at airport

空港でのミートの仕方

グリーティングサービス Greeting Service

運転手がサインボードをもってターミナルでお待ちする方法です。国内線はバッゲージクレームエリア、国際線ターミナル(トムブラッドレーターミナル)は到着ロビーで、運転手がサインをもってお迎えいたします。旅慣れないお客様、超VIPのお客様はこちらをよくご利用になられます。 This service involves the driver waiting at the terminal with a signboard. For domestic flights, the meeting point is at the baggage claim area, while for international flights at the Tom Bradley International Terminal, the driver will meet you in the arrivals lobby. This service is frequently used by travelers unfamiliar with the airport or those who are ultra-VIPs.

カーブサイドピックアップサービス Curbside Pickup Service

お客様からご連絡をいただき、車寄せでお迎えするサービスです。詳細については、こちらをクリックしてご覧ください。出張でよくロスアンゼルス空港をご利用になる方、何度も来られて勝手がわかっている方には便利で、安価なサービスとなります。 This service allows you to contact us upon arrival, and we will meet you at the curbside. For more details, please click here. This option is convenient and cost-effective for frequent business travelers to Los Angeles Airport or those familiar with the airport's layout.

FAQ

よくある質問

Q. どのようなお客様にサービスを提供していますか? Who Are Your Clients?
A.

弊社は主にコーポレートエグゼクティブ、公官庁、セレブ、エンターテイメント業界のお客様にサービスを提供しています。プライバシー保護のため、具体的な会社名や個人名は公開しておりませんが、皆様がご存じの会社とはほぼすべて取引がございます。 Our services are primarily aimed at corporate executives, government agencies, celebrities, and clients within the entertainment industry. To protect privacy, we do not disclose specific company names or individual names; however, we have dealings with nearly all companies that you may be familiar with.

Q. 運転手は日本人ですか? Are the Drivers Japanese?
A.

2024年6月末現在、ロサンゼルスの運転手は日本人です。まれに提携会社に委託する場合があり、その際はアメリカ人の運転手になることがありますが、その場合は必ず事前にご説明いたします。
予約の受付は必ず日本人スタッフが対応いたしますので、他州のリムジン会社、プライベートジェット、クルーザーなどの予約も安心してご依頼いただけます。
As of the end of June 2024, all our drivers are 100% Japanese. Occasionally, we may subcontract to our partner companies, which might involve American drivers; however, we will always inform you in advance if this is the case. Please note that this does not apply to other states.
Our reservation desk is always manned by Japanese staff, so you can feel confident booking limousines, private jets, and cruisers in other states as well."

Q. 間際の手配はいつまでできる? Last-Minute Arrangements: How Late Can You Book?
A.

車両が空いていれば、数時間前のご予約でも対応可能です。しかし、確実にご利用いただくためには、少なくとも2〜3日前のご予約をお勧めいたします。

• オンラインリザーベーション
オンラインでの予約は、24時間前までに完了する必要があります。それ以降のご予約はオンラインでは受け付けておりません。

• 電話でのご予約
24時間以内のご予約の場合は、電話でお問い合わせいただければ対応可能な場合がございます。緊急の手配が必要な際には、お電話でご連絡いただければ、できる限りご要望にお応えいたします。
If a vehicle is available, we can accommodate reservations made a few hours in advance. However, to ensure availability, we recommend booking at least 2 to 3 days prior.

**Online Reservations**
Reservations online must be completed at least 24 hours in advance. We do not accept online bookings after this time.

**Phone Reservations**
If you need to make a reservation within 24 hours, please contact us by phone. We can often accommodate last-minute arrangements. For urgent bookings, calling us directly allows us to respond to your needs as quickly as possible."

Q. キャンセルおよび変更の期日について Cancellation and Change Deadlines
A.

•セダン、SUVのキャンセル:3日前まで無料です。
•リモバン、パッセンジャーバンのキャンセル:7日前まで無料です。
飛行機会社による該当飛行機のキャンセルや乗り継ぎ便の変更などでご予約便にて到着できなかった場合も、上記キャンセル期日内であれば有料となります。ただし、法人契約がある会社や、予約時にキャンセルプロテクションフィー(15ドル)を付与した場合、キャンセルチャージは発生しません。
• 時間の変更:6時間前まで可能です。
• 日付の変更:24時間前まで可能です。
それ以降の変更には変更費用として20ドルを頂戴いたします。
Sedans and SUVs Cancellation: Free cancellation up to 3 days before the scheduled service.
Limo Vans and Passenger Vans Cancellation: Free cancellation up to 7 days before the scheduled service.
Cancellations due to airline cancellations or changes in connecting flights that prevent you from arriving as scheduled will still incur charges if not within the cancellation deadline. However, no cancellation charges will apply for corporate accounts or if a cancellation protection fee of $15 is paid at the time of booking.
Time Changes: Changes can be made up to 6 hours in advance.
Date Changes: Changes can be made up to 24 hours in advance.
Changes made later than these windows will incur a $20 change fee.

Q. 支払い方法について Payment Methods
A.

以下の支払い方法をご利用いただけます:
•現金
•クレジットカード(3.5%の利用手数料がかかります)
•チェック(法人会員のみ)
•ACH(法人会員のみ)
•海外送金 (法人会員のみ)
•国内送金(法人会員のみ)
なお、送金の場合の送金手数料はお客様のご負担となります。
You can use the following payment methods:
Cash
Credit Card (subject to a 3.5% service fee)
Check (corporate members only)
ACH Transfer (corporate members only)
International Wire Transfer (corporate members only)
Domestic Wire Transfer (corporate members only)
Please note that any transaction fees for wire transfers will be the responsibility of the customer.

Q. キャンセルプロテクションフィーとは何ですか? What is a Cancellation Protection Fee?
A.

キャンセルプロテクションフィーは、飛行機の遅延やキャンセルにより発生するキャンセル料を防ぐためのものです。一予約につき15ドルがかかります。法人会員にはこの制度が含まれておりますので、別途ご購入の必要はありません。 The cancellation protection fee is designed to cover cancellation charges that may occur due to flight delays or cancellations. It costs $15 per reservation. This fee is already included for corporate members, so they do not need to purchase it separately.

Q. 法人会員とは何ですか? What is a Corporate Member?
A.

コーポレート会員とは、法人のお客様向けの特別な会員制度です。お申し込み後、弊社の審査を経て、年会費300ドルをお支払いいただくことで以下の特典が受けられます:
•全ての車両:24時間前までのキャンセル無料
•飛行機の遅延やキャンセルの場合のキャンセル料が無料
•キャンセルプロテクションフィーが含まれています
さらに、以下の支払い方法がご利用いただけます:
•ACH
•国内・海外送金
•チェック
A corporate member is a special membership program designed for business clients.
After applying and passing our review, you can enjoy the following benefits by paying an annual fee of $300.
Free Cancellation: Up to 24 hours before for all vehicles.
No Cancellation Charges: In case of flight delays or cancellations.
Included Cancellation Protection Fee.


Additionally, corporate members can use the following payment methods:
ACH,Domestic and International Wire Transfers,Check.

Q. チャイルドシートは貸してくれるの? Do You Provide Child Seats?
A.

カリフォルニア州では、8歳以下のお子様にはチャイルドシートの着用が義務付けられています。 商業車にはその義務はありませんが、弊社ではお客様の安全を最優先に考え、必ずチャイルドシートの着用をお願いしております。 チャイルドシートの貸し出し 弊社では、お子様の安全を確保するために、チャイルドシートを一つにつき3ドルで貸し出しております。 ご予約時にチャイルドシートの必要性をお知らせいただければ、準備いたします。 In California, it is mandatory for children under the age of 8 to use a child seat. Although commercial vehicles are exempt from this requirement, our company prioritizes the safety of our passengers and always requests the use of child seats.
Child Seat Rental
For the safety of your children, we offer child seats for a rental fee of $3 per seat. Please inform us at the time of booking if you need a child seat, and we will prepare it for you.

Contact

お問い合わせ

WEBフォームからのお問い合わせ Inquiries via the web form

LINEからのお問い合わせ Inquiries via LINE